Doctoral Thesis in Philosophy

Aztec Notion of Time
in the Natural History
of the Florentine Codex

A philosophical inquiry into conceptions of time in Aztec culture through the Florentine Codex of Friar Bernardino de Sahagún.

Primary sourceFlorentine Codex
PeriodCentral Mexico, 16th c.
Explore the Codex →
CIPACTLIEHECATLCALLICUETZPALLINCOATLMIQUIZTLIMAZATLTOCHTLIATLITZCUINTLIOZOMATLIMALINALLIACATLOCELOTLCUAUHTLICOZCACUAUHTLIOLLINTECPATLQUIAHUITLXOCHITL OLLIN TONALPOHUALLI 260-day count ATLCAHUALOTLACAXIPETOZOZTONTLIHY TOZOZTLITOXCATLETZALCUALIZTLITECUILHUITONTLIHY TECUILHUITLTLAXOCHIMACOXOCOTL HUETZIOCHPANIZTLITEOTLECOTEPEILHUITLQUECHOLLIPANQUETZALIZTLIATEMOZLITITITLIZCALLI 365 XIUHPOHUALLI 365-day count 52-YEAR CALENDAR ROUND

Not forever on this Earth,
just a little bit here, oh!
Even green stones break.
Fine gold is also shattered.
Even quetzal feathers fade…
Not forever on this Earth,
just a little bit here, oh…

— Cantares mexicanos, §XX

Quantitative Analysis — Complete Corpus

The Codex in Numbers

233,542

Total words in Nahuatl

50,197

Unique words (lexemes)

9,106

Sentences / utterances

12

Books of the Florentine Codex

Sentences per book

Most frequent vocabulary (top 30)

Semantic field of time

Classical Nahuatl — input

AI Translation Claude Sonnet 4.6
Enter Nahuatl text and click AI Translate…
Gran Diccionario Náhuatl UNAM / IIB
Click “Lookup Dicts” to search the GDN — the largest Classical Nahuatl dictionary, compiled from Molina, Sahagún, Wimmer and 20+ historical sources.
Online Nahuatl Dictionary Wired Humanities / U. Oregon
Click “Lookup Dicts” to search the Wired Humanities dictionary — includes Molina, Karttunen, IDIEZ (Eastern Huasteca Nahuatl), and attestations from alphabetic manuscripts.

* AI translation via Claude Sonnet. Dictionary links open the source in a new tab with your search term pre-filled. Eastern Huasteca Nahuatl (IDIEZ) entries available in the Wired Humanities dictionary. Always verify with specialist sources: Molina, Siméon, Karttunen.

Reference passage

…Moteneoaya Tezcatlipoca: telpuchtli, iehica ca aioquin ueuetia. And he was also called: yoalli ehecatl, the wind of the night — one of the ways in which time manifests as an active force rather than a passive measure. Auh in itonal catca: acatl — and his day-sign was Acatl, the reed…

Add a new scientific annotation

✓ Saved
Scientific Annotations 0 notes

No annotations yet. Add the first one.

Images via Getty IIIF API — Digital Florentine Codex © Biblioteca Medicea Laurenziana / MiBACT

Loading…Huitzilopochtli — war deity, folio 1r

Book I

The Gods

Huitzilopochtli — war deity, folio 1r

Getty →
Loading…Tonalpohualli — the 260-day count

Book II

Calendrical Festivals

Tonalpohualli — the 260-day count

Getty →
Loading…Quetzalcoatl — the feathered serpent

Book III

Origin of the Gods

Quetzalcoatl — the feathered serpent

Getty →
Loading…Day signs and their lords

Book IV

Divinatory Arts

Day signs and their lords

Getty →
Loading…Night portents and bad omens

Book V

Omens & Prognostications

Night portents and bad omens

Getty →
Loading…Huehuetlatolli — speeches of the elders

Book VI

Rhetoric & Philosophy

Huehuetlatolli — speeches of the elders

Getty →
Loading…The Fifth Sun — solar creation myth

Book VII

Sun, Moon & Stars

The Fifth Sun — solar creation myth

Getty →
Loading…Tlatoani — rulers and royal insignia

Book VIII

Kings & Lords

Tlatoani — rulers and royal insignia

Getty →
Loading…Pochteca — long-distance traders

Book IX

The Merchants

Pochteca — long-distance traders

Getty →

Researcher

Academic Profile

Valery Alice Berthoud Frias

Valery Alice Berthoud Frias

Researcher specializing in Mesoamerican philosophy and conceptions of time in the cultures of pre-Hispanic Central Mexico. My work explores the intersection of ontology, cosmology, and ritual practice through 16th-century sources.

Thesis abstract

This dissertation contributes to the understanding of the Aztec concept of time, a central aspect of the great pre-Columbian civilization of Mesoamerica. The notion of a “calendar” in the Western sense did not exist in the Aztec world. Nevertheless, the Aztecs (Nahuas) used a system of regularities for measuring time that can be interpreted as such. The thesis of this work is that the tōnalpōhualli (260-day count) and the xiuhpōhualli (365-day count) functioned together and should be regarded as a single calendar. The aim is to present the essential cosmological questions that arose from the discovery of recurring patterns in nature, the philosophical reflections they provoked, and the ways in which the Nahua recognized them. The focus lies on the Florentine Codex, compiled by Bernardino de Sahagún (1500–1590) with the support of his Indigenous students. It is bilingual, Nahuatl on the right and Spanish on the left. Sahagún designed questionnaires and sent his students to collect the answers of wise elders. The authentic ideas of the Aztecs were shaped not only by a European perspective but also by the acculturation of his Indigenous students and the challenges of translation and semantics. To shed light on this problem, this dissertation draws on Wittgenstein’s philosophy of language—according to which the meaning of a word lies in its use—on Schleiermacher’s hermeneutic circle, and, more broadly, on the principle of charity. With this foundation, every passage in which the word cāhuitl (“time”) appears in the Florentine Codex is analyzed. In the final part, the concept of time in Pliny the Elder’s Naturalis Historia, which served as a structural model for the Florentine Codex, is compared with the Aztec conception of time that emerge from the analysis. These investigations make it possible to trace European influences and to identify Indigenous elements. Both cultures recognize cyclicality and linearity, but their interpretations differ. The Romans viewed time as a linear progression of repeating cycles, while the Aztecs saw it as unrepeatable, finite segments that culminated in a larger-scale cyclicality.

Nahua PhilosophyFlorentine CodexOntology of TimeSahagúnTonalpohualliAztec WorldviewCentral Mexico 16th c.

© Biblioteca Medicea Laurenziana, Florence / MiBACT — Digital Florentine Codex

Tonalpohualli 260-day count

Sacred Calendar System

The Tonalpohualli
Glyph Archive

The 260-day count of the Nahua — 20 day signs combined with 13 numbers, forming 260 unique temporal units. Each sign carries an ontological charge, a tonal, that constitutes the being of its day.

I

Tonaltin — The Twenty Day Signs

All 20 signs · Complete Tonalpohualli

1
Cipactli

Cipactli

Caiman

2
Ehecatl

Ehecatl

Wind

3
Calli

Calli

House

4
Cuetzpallin

Cuetzpallin

Lizard

5
Coatl

Coatl

Snake

6
Miquiztli

Miquiztli

Death

7
Mazatl

Mazatl

Deer

8
Tochtli

Tochtli

Rabbit

9
Atl

Atl

Water

10
Itzcuintli

Itzcuintli

Dog

11
Ozomatli

Ozomatli

Monkey

12
Malinalli

Malinalli

Grass

13
Acatl

Acatl

Reed

14
Ocelotl

Ocelotl

Jaguar

15
Cuauhtli

Cuauhtli

Eagle

16
Cozcacuauhtli

Cozcacuauhtli

Vulture

17
Ollin

Ollin

Movement

18
Tecpatl

Tecpatl

Flint Knife

19
Quiahuitl

Quiahuitl

Rain

20
Xochitl

Xochitl

Flower

II

Ilhuitl & Yohualli — Day and Night

The fundamental temporal duality of Nahua cosmology

Ilhuitl

Ilhuitl

Day

The sacred day — tonalpohualli unit

Yohualli

Yohualli

Night

The sacred night — opposing temporal force

III

Tlapohualmatl — Counting Symbols

Vigesimal system · Base 20 enumeration

Tlapohualmatl

Tlapohualmatl

Counting Symbols

The vigesimal counting system of the Nahua: dot = 1, flag = 20, feather/pinecone = 400 (tzontli), incense bag = 8,000 (xiquipilli). Time in the tonalpohualli was enumerated through these glyphs.

Xiuhpōhualli 365-day count

Solar Count System

The Xiuhpōhualli
Solar Year

The 365-day count of the Nahua, composed of 18 named months (veintenas) of 20 days each, plus 5 “empty” days (nēmontēmi). Together with the 260-day count of the tōnalpōhualli, it formed the 52-year Calendar Round (xiuhmolpilli).

Structure

18 months × 20 days + 5 nēmontēmi

Calendar Round

52 solar years = 73 ritual cycles

Turquoise Mask — Xiuhtecuhtli

Turquoise Mask

British Museum, Asset No. 551026001.

I

Xiuhtēcuhtli — Lord of Fire and Time

The patron deity of the 52-year cycle and the New Fire Ceremony

“The relation to the calendar becomes evident with the New Fire Ceremony, which they dedicated to Xiuhtēcuhtli. Thus, xihuitl was related to the vegetative cycle in which nature had once again turned fresh, and the turquoise was used as a metonymy for the young sprouts, which in Mexico have a blue-green color. This thesis argues for an understanding of the polysemic senses of xihuitl, which are related to the life cycle of vegetation that came out of the seed, earth, water, and sun, with the hope of producing a prolific harvest.”

— Valery Alice Berthoud Frias, Doctoral Thesis

Xihuitl carries three interrelated meanings in Classical Nahuatl: year, turquoise, and comet / grass. This polysemy is not coincidental but reflects a deep cosmological unity. The turquoise color of young vegetation, the cyclical return of the solar year, and the celestial fire of the comet converge in a single word — and in the mask of the Lord of Time himself.

II

The 18 Veintenas — Monthly Festivals

Each 20-day period was dedicated to specific deities and agricultural cycles

1

Cuahuitl Ēhua / Ātl Cāhualo

The Trees Rise / The Water is Stopped

DeityChālchiuhtlīcue, Quetzalcōātl

▸ Feb 12–Mar 3

2

Tlācaxipēhualiztli

Flaying of People

DeityXīpe Totēc

▸ Mar 4–Mar 23

3

Tozoztōntli

Little Vigil

DeityTlāloc

▸ Mar 24–Apr 12

4

Huēyi Tozoztli

Great Vigil

DeityCentēotl, Chicōmecōātl

▸ Apr 13–May 2

5

Toxcatl

Drought

DeityTēzcatlipōca

▸ May 3–May 22

6

Etzalcualiztli

Eating a Bean Dish

DeityTlāloc

▸ May 23–Jun 11

7

Tēcuilhuitōntli

Little Feast of Lords

DeityHuixtocihuātl

▸ Jun 12–Jul 1

8

Huēyi Tēcuilhuitl

Great Feast of Lords

DeityXīlōnen (Chicōmecōātl)

▸ Jul 2–Jul 21

9

Tlaxōchimaco

Offering of Flowers

DeityHuitzilōpōchtli

▸ Jul 22–Aug 10

10

Xocotl Huetzi

The Fruit Falls

DeityXiuhtēcuhtli

▸ Aug 11–Aug 30

11

Ochpaniztli

Sweeping

DeityToci

▸ Aug 31–Sep 19

12

Teōtl E'co

The Gods Arrive

DeityAll the gods

▸ Sep 20–Oct 9

13

Tepēilhuitl

Feast of the Mountains

DeityMountains

▸ Oct 10–Oct 29

14

Quechōlli

Name of a Bird

DeityMixcōātl

▸ Oct 30–Nov 18

15

Panquetzaliztli

Raising of Banners

DeityHuitzilōpōchtli

▸ Nov 19–Dec 8

16

Ātemōztli

Descent of Water

DeityTlāloc

▸ Dec 9–Dec 28

17

Tititl

Contraction

DeityCihuācōātl

▸ Dec 29–Jan 17

18

Izcalli

Resurrection

DeityXiuhtēcuhtli

▸ Jan 18–Feb 6

III

Cardinal Directions & Solar Events

Nahua cosmological orientation of the solar year

Aztec cosmological diagram

Aztec Cardinal Points

The Nahua oriented their calendar to the four cardinal directions, each associated with a cosmic realm and a solar event. The year began at the Spring Equinox (East — Tlālocān), the paradise of Tlaloc.

East — Tlālocān

Spring Equinox

Feb–Mar

North — Mictlān

Summer Solstice

May–Jun

West — Cihuātlāmpa

Autumn Equinox

Aug–Sep

South — Huītztlāmpa

Winter Solstice

Nov–Dec

IV

Xiuhmolpilli — The 52-Year Calendar Round

4 year-bearers × 13 numbers = 52 uniquely named solar years

Each solar year was named after one of four “year-bearers” combined with a number 1–13. After 52 years the cycle renewed in the ceremony of the New Fire (Toxiuhmolpilli), when all fires were extinguished and relit from a new flame.

Tōchtli — RabbitĀcatl — Reed Tecpatl — KnifeCalli — House
1. Cē Tōchtli14. Cē Ācatl27. Cē Tecpatl40. Cē Calli
2. Ōme Ācatl15. Ōme Tecpatl28. Ōme Calli41. Ōme Tōchtli
3. Ēyi Tecpatl16. Ēyi Calli29. Ēyi Tōchtli42. Ēyi Ācatl
4. Nāhui Calli17. Nāhui Tōchtli30. Nāhui Ācatl43. Nāhui Tecpatl
5. Mācuilli Tōchtli18. Mācuilli Ācatl31. Mācuilli Tecpatl44. Mācuilli Calli
6. Chicuacē Ācatl19. Chicuacē Tecpatl32. Chicuacē Calli45. Chicuacē Tōchtli
7. Chicōme Tecpatl20. Chicōme Calli33. Chicōme Tōchtli46. Chicōme Ācatl
8. Chicuēyi Calli21. Chicuēyi Tōchtli34. Chicuēyi Ācatl47. Chicuēyi Tecpatl
9. Chicnāhui Tōchtli22. Chicnāhui Ācatl35. Chicnāhui Tecpatl48. Chicnāhui Calli
10. Ma'tlāctli Ācatl23. Ma'tlāctli Tecpatl36. Ma'tlāctli Calli49. Ma'tlāctli Tōchtli
11. Ma'tlāctli Oncē Tecpatl24. Ma'tlāctli Oncē Calli37. Ma'tlāctli Oncē Tōchtli50. Ma'tlāctli Oncē Ācatl
12. Ma'tlāctli Omōme Calli25. Ma'tlāctli Omōme Tōchtli38. Ma'tlāctli Omōme Ācatl51. Ma'tlāctli Omōme Tecpatl
13. Ma'tlāctli Omēyi Tōchtli26. Ma'tlāctli Omēyi Ācatl39. Ma'tlāctli Omēyi Tecpatl52. Ma'tlāctli Omēyi Calli
V

Two Representations of the Calendar Round

Autochthonous vs. European-influenced presentation

Aubin Tonalamatl

Manuscript Aubin No. 20

Bibliothèque Nationale de France. The 52-year cycle rendered in the Indigenous visual tradition.

Codex Tovar — Fifty-Two Years

Fifty-Two Years. Codex Tovar

John Carter Brown Library. 16th-century manuscript by Juan de Tovar, showing European pictorial conventions alongside Indigenous count structure.